关于我们

《艺术新闻》创刊于2013年,是超媒体集团旗下艺术媒体群的重要一员。每月出版的刊物随《周末画报》发行,其数字版通过网站以及APP“iart艺闻”即时更新。《艺术新闻》是艺术世界的记录者与参与者,以其对艺术界的专业报道与长期观察,是艺术专业人士与艺术爱好者了解艺术趋势与动态的必读媒体,也成为了当代艺术史的重要参考。


联系我们

《艺术新闻》
上海市黄浦区建国中路10号5号楼 5211室 邮编:200025
Room 5211,Building No.5,The Bridge 8, 10 Middle Jianguo Rd., Huangpu District,Shanghai,China. PC:200025
Tel: (8621) 6335 3637
Email:theartjournal@modernmedia.com.cn

广告

客户经理

赵悦

EMAIL: yue_zhao@modernmedia.com.cn


客户执行

季佳雯

EMAIL: jijiawen@modernmedia.com.cn


TEL: +86 21 6335 3637-386

你知道2014年的7个艺术界新词吗?

Dec 25, 2014   艺术新闻/中文版

2014年行将结束,今年都出现哪些你不得不知的艺术界新词出现了呢?今天《艺术新闻》就为你总结了七个最in的艺术界新词。

1_meitu_35

超级高古轩(Megagosian)

高古轩(Gagosian)前面加上了“Me”, 使前面的词缀变成了表示宏大的 “Mega”。这词被用来指拉里·高古轩(Larry Gagosian)愈发激烈的全球扩展——他目前已在全世界拥有13家画廊,另一家将于明年在伦敦开业。这一术语也被用来泛指少数掌控当代艺术市场金字塔顶端的艺术商人们日益增长的实力和野心。

让·穆克的作品《面具II》。博览会疲劳症早已成为了艺术圈的“通病”

博览会疲劳症(Fairtigue)

这个词最早诞生于2012年,由“Fair”(博览会)和“Fatigue”(疲劳症)拼接而成。在今年,由于代理人、藏家和记者们随着全世界艺博会数量爆发式增长而疲于奔命,这个词被使用的次数也多了起来。

3_meitu_37

抽象废物(Crapstraction)

由纽约评论家杰瑞·塞尔茨(Jerry Saltz)创造,指的是市场驱动下,为了迅速发财,大量艺术家创作的同质化严重的抽象艺术。又被称为“僵尸形式主义”(zombie formalism)。

双年展虚无主义(Biennihilism)

这是指艺术爱好者们在接收到了大量信息,难以对应接不暇的展览进行客观欣赏后的一种感受。“病人们”的通常表现会陷入绝望的恐惧,并开始相信人生没有本质价值和意义。

4_meitu_38

艺术猎鲨(Sharking)

多数指艺术市场上某些商人的行为,他们将自己视作猎食的鲨鱼,时时准备嗅到藏家的血的气味。藏家的血?没错,就是钱。

5_meitu_39

艺博会孤儿(FOBOFF)

fob off本意为欺骗,在这里则是“Fear ofbeing ostracized by fair folk”的缩写,意为“在博览会的人山人海中害怕被孤立”。 FOBOFF也是艺术界一个流行缩写FOMO(fear of missing out)的同义词。FOBOFF或FOMO的真正含义,指的都是艺术商们担心无法参与到有利可图的艺术博览会大军中。

踢轮胎者(Tyre Kicker)

艺术商们用来描述那些在画廊里喋喋不休地向工作人员询问关于某件作品的问题,并且在决定是否买下的时候往往最终选择了“否”的那些客人。通常以男性居多。译/姜伊威

《艺术新闻》为The Art Newspaper独家授权现代传播集团的出版物,任何单位和个人未经许可,不得擅自转载和翻译,否则权利人将根据知识产权法律追究法律责任。

阿城式的“文明探源”

红山文化中蝉的形象意为什么?有着“大眼仔”的犅(gāng)伯卣(yǒu)又是什么?在《洛书河图》中听阿城用最质朴的语言讲述中国绚烂文明的造型探源。

PHOTO GALLERY | 图片专题
TANC VIDEO | 影像之选